19 февраля в кинотеатрах начинают показывать фильм "Сияние обрушится вниз" — запись последнего концерта "Гражданской обороны" в Екатеринбурге, за несколько дней до смерти Летова. На днях по случаю удалось посмотреть его на большом экране, и должен сказать, все это по-прежнему производит довольно ошеломительное впечатление, особенно бис, особенно последняя песня. Теперь у фильма появился специальный сайт, где можно отслеживать кинотеатры, где он точно будет: пока это «Октябрь» в Москве, «Аврора» в Петербурге и «Победа» в Новосибирске. Октябрь, Аврора и Победа, лучше не придумаешь http://grob-film.ru/
На сайте "Открытой библиотеки" вывесили видео и расшифровку нашего разговора с Наташей Чумаковой — о книге Летова "Оффлайн" и "Гражданской обороне" вообще http://open-lib.ru/dialogues/saprykinchumakova
Издательство "НЛО" завело крайне убедительный канал @nlobooks: не перепосты, не ссылки и не только анонсы новых книг — а специально сделанные для канала материалы; что-то вроде приложения к журналу "Новое литературное обозрение" в телеграме. Интервью с составителем собрания сочинений Шкловского, целая серия новых текстов про подростковую культуру, фрагменты из только что вышедшего Агамбена и прочая. Сегодня вот коллега Лев Оборин составил список своих любимых книг "НЛО" всех времен: читается он (по крайней мере, мною) не столько как рекомендация, что изучить на выходные, сколько как медитация о том, сколько уже вышедших интереснейших текстов мы проморгали, когда все это читать — решительно непонятно, но надо как-то с этим жить.
Forwarded from Новое литературное обозрение
Продолжаем думать над названием рубрики, но уверены, что это наш самый красивый материал. Инсайдерский взгляд на издательство «Новое литературное обозрение» от редактора серии «Культура повседневности», поэта, филолога, переводчика Льва Оборина. Вместо одного топа — два. Лев не просто перечислил книги, но связал с каждой личную историю и объяснил, почему каждая книга ему важна. Помимо этого, он отобрал стихотворные фрагменты, которые оформляют отдельный список поэтических книг. В этом рассказе — большой пласт истории нашего издательства.
goo.gl/tuiRpZ
goo.gl/tuiRpZ
Telegraph
Любимые книги НЛО: выбор Льва Оборина
Мы продолжаем рубрику книжных топов «Нового литературного обозрения». На этот раз — целых два списка любимых книг поэта, переводчика, литературного критика и редактора серии «Культура повседневности» Льва Оборина. Поскольку я довольно давно сотрудничаю с…
30 лет со дня гибели Башлачева сегодня,"Такие дела" по этому поводу сделали внушительный спецпроект (не без моего участия): о Башлачеве рассказывает Артемий Троицкий, Башлачева вспоминает Леонид Парфенов, здесь же подборка плейлистов с лучшими треками АБ и песнями, на которые он повлиял. "Башлачев обладал нечеловеческими харизмой и магнетизмом. Находившись с ним в одной комнате на квартирнике или концерте, я испытывал совершенно магические ощущения. У меня такие ощущения были, лишь когда я жил в ашраме и ходил на проповеди Сай Бабы. Я не вижу ауры и магнитных полей, но уверен, что от Башлачева шел в небо столб объемом с колонну Нельсона на Трафальгарской площади. Помимо того что были потрясающие песни, которые люди тут же начинали цитировать, от Башлачева исходило вуду — настоящее колдовство. Кто-то кипел от восторга, а кто-то сидел в окаменевшей позе, и на лице было написано одно слово: «Вау!» Девушки же вообще — можно было брать любую, чем, собственно, Саня и занимался.
Бывают концерты, которые противно слушать, бывают концерты, которые можно смаковать, а бывают концерты, которые съедают тебя заживо. Случай Башлачева — последний. Причем они съедали заживо и без остатка. Это могло испугать. Потому что атака не только на рациональные чувства, но и на какую-то мистическую дурь в голове была тотальной". https://takiedela.ru/30bashlachev/
Бывают концерты, которые противно слушать, бывают концерты, которые можно смаковать, а бывают концерты, которые съедают тебя заживо. Случай Башлачева — последний. Причем они съедали заживо и без остатка. Это могло испугать. Потому что атака не только на рациональные чувства, но и на какую-то мистическую дурь в голове была тотальной". https://takiedela.ru/30bashlachev/
10 лет я думаю: вот, хорошо, что он не застал того, жаль, что не увидел этого. Жаль, что он не читал сегодняшних текстов Дмитрия Данилова, например, или не смотрел фильма про Льюина Дэвиса. Очень жаль, что не увидел победу над голландцами в четвертьфинале Хорошо, что в его жизни не было фейсбука и споров про Донбасс. Хотел было процитировать его же интервью — мол, мы здесь, а он там, счастливо оставаться; но не получается: он здесь, очень отчетливо здесь и невидимым образом влияет на все. "Такие дела" сделали к сегодняшней дате спецпроект, там несколько рекомендательных плейлистов, а внизу, на видео — наш разговор с Максимом Семеляком. Вечером в "Октябре", в большом зале на 1500 мест — а также еще в десятках кинотеатров десятков городов — показывают его последний концерт. Ничто и никуда не исчезает, если оно по-настоящему было. https://takiedela.ru/10letov/
текст Семеляка, написанный ровно десять лет назад http://www.gr-oborona.ru/pub/pub/1204299397.html
лучшее интервью Наташи Чумаковой, взятое когда-то для "Сеанса" Леной Костылевой http://seance.ru/blog/letov-chumakova-interview/
Журнал «Сеанс»
Сияние обрушится вниз
«Сеанс» публикует интервью с его вдовой Натальей Чумаковой.
Многие уже видели эту информацию в фейсбуке, но я все же повторю. Лена Макеенко — блестящий литературный критик, редактор проекта «Полка» , постоянный автор сайта «Горький» и просто очень хороший человек — борется с серьезной болезнью. Это рак, причем очень редкая и агрессивная форма, и длится вся эта история уже год. За этот год, без отрыва от тяжелых медицинских историй, Лена написала несколько изумительных текстов для еще не открывшейся «Полки», первой нашла и воспела роман про «Петровых в гриппе» и сборник рассказов Натальи Мещаниновой, составила лекционную программу Красноярской книжной ярмарки и вообще сделала множество важных вещей (не будем забывать про одноименный телеграм-канал! @wordyworld). Так вот: теперь нам всем необходимо сделать одну очень важную вещь для нее. Лена Макеенко улетела на лечение в Берлин, спасибо всем, кто уже помог Лене с медицинскими консультациями и связал ее с нужными врачами, сейчас картина более-менее ясна. Необходимые для нее процедуры могут быть сделаны именно в Германии, делать их нужно срочно. Чтобы провести этот очень важный для Лены курс лечения, нужны деньги. Точная сумма станет известна после первых обследований на месте, но уже сейчас понятно, что речь идет о нескольких десятках тысяч евро. Все отчеты о собранных деньгах, счета и чеки мы выложим при первой же просьбе и при любой необходимости. Даже если вы можете просто поделиться этой информацией — это уже здорово, а любое финансовое участие будет попросту бесценно. Деньги можно перевести несколькими способами:
Карта Сбера: 4276 4400 1027 3917
PayPal: перевод на адрес olesyagievsky@gmail.com
Счет в Сбере:
Елена Владимировна Макеенко
Номер счета карты: 40817810944070143743
Банк получателя: Сбербанк России
БИК: 045004641
Корр. счет: 30101810500000000641
ИНН: 7707083893
КПП: 540602001
И спасибо вам заранее
Карта Сбера: 4276 4400 1027 3917
PayPal: перевод на адрес olesyagievsky@gmail.com
Счет в Сбере:
Елена Владимировна Макеенко
Номер счета карты: 40817810944070143743
Банк получателя: Сбербанк России
БИК: 045004641
Корр. счет: 30101810500000000641
ИНН: 7707083893
КПП: 540602001
И спасибо вам заранее
новая информация о деньгах на лечение Лены Макеенко:
дополнительная карта Райфайзенбанка для тех, у кого не принимает деньги Сбер: 5335 9410 0245 3587
для тех, кто переводит деньги из-за рубежа в соответствующих валютах:
Банковский счет для переводов в евро:
Intermediary Bank: Raffeisen Bank International AG
SWIFT: RZBAATWW
Address: Am Stadpark 9, A-1030 Vienna, Austria
Correspondent Account: 001-55.025.928
Beneficiary Bank: AO Raiffeisenbank
Address: 17/1 Troitskaya, Moscow, 129090, Russia
SWIFT: RZBMRUMM
Beneficiary Account Number: 40817978907000014521
Beneficiary Name: Makeenko Dmitry Vladimirovich
Банковский счет для переводов в долларах
Intermediary Bank:
The Bank Of New York Mellon
One Wall Street
New York, NY 10286, Umited States of America
SWIFT: IRVTUS3N
ABA: 021000018
CHIPS Routing No: 0001
Correspondent Account: 8901303402
Beneficiary Bank: AO Raiffeisenbank
Address: 17/1 Troitskaya, Moscow, 129090, Russia
SWIFT: RZBMRUMM
Beneficiary Account Number: 40817978907000014521
Beneficiary Name: Makeenko Dmitry Vladimirovich
дополнительная карта Райфайзенбанка для тех, у кого не принимает деньги Сбер: 5335 9410 0245 3587
для тех, кто переводит деньги из-за рубежа в соответствующих валютах:
Банковский счет для переводов в евро:
Intermediary Bank: Raffeisen Bank International AG
SWIFT: RZBAATWW
Address: Am Stadpark 9, A-1030 Vienna, Austria
Correspondent Account: 001-55.025.928
Beneficiary Bank: AO Raiffeisenbank
Address: 17/1 Troitskaya, Moscow, 129090, Russia
SWIFT: RZBMRUMM
Beneficiary Account Number: 40817978907000014521
Beneficiary Name: Makeenko Dmitry Vladimirovich
Банковский счет для переводов в долларах
Intermediary Bank:
The Bank Of New York Mellon
One Wall Street
New York, NY 10286, Umited States of America
SWIFT: IRVTUS3N
ABA: 021000018
CHIPS Routing No: 0001
Correspondent Account: 8901303402
Beneficiary Bank: AO Raiffeisenbank
Address: 17/1 Troitskaya, Moscow, 129090, Russia
SWIFT: RZBMRUMM
Beneficiary Account Number: 40817978907000014521
Beneficiary Name: Makeenko Dmitry Vladimirovich
Совесть подсказывает, что надо реанимировать этот канал, и вот хороший повод: в Ъ-Уикенде вышла статья Марии Степановой к 100-летию «Двенадцати» Блока. Звук «ж», с которого начинается поэма, и строчка «шоколад Миньон жрала», с которой начинается поэзия XX века, Блок как большечемпоэт и Блок как медиум, растворявшийся в стихии: «Мы бы прокляли тебя, но ты только текст» — никакого Александра Александровича в "Двенадцати» не было отродясь». И поразительный фрагмент о том, как к Блоку приходит поэма: «То, что происходило тогда с поэтом, явно не относилось к зоне общего опыта, который можно было бы разделить или обсудить. "На днях, лежа в темноте с открытыми глазами, слушал гул, гул: думал, что началось землетрясение". "Страшный шум, возрастающий во мне и вокруг. Этот шум слышал Гоголь". "Я начинал слышать сильный шум внутри и кругом себя и ощущать частую физическую дрожь. Для себя назвал это Erdgeist'ом". "Я несколько дней ощущал физически, слухом, большой шум вокруг — шум слитный (вероятно, шум от крушения старого мира)". Иногда это проще было назвать музыкой (больше того, музыкой революции, это словечко из статьи, написанной тогда же, в январе 1918-го, вскоре станет штампом), но чаще имеется в виду просто звук, неумолчный, незаглушимый — говоря словами Виктора Жирмунского — «грандиозный неразрешенный диссонанс». https://www.kommersant.ru/doc/3557161
И еще из нового Уикенда: Игорь Гулин пишет о Всеволоде Петрове, авторе повести "Турдейская Манон Леско", заново открытого шедевра 1940-х. Пеnров — искусствовед, эстет, дружил с Хармсом (и подражал ему), жил в мире настолько герметичном, замкнутом на рефлексию об искусстве, что даже блокадные его дневники состоят в основном из заметок о чтении. В 43-м он уезжает на войну, в санитарном поезде встречает Веру Мушникову, и всё. По привычке он пытается "возвысить" ее, переживает роман с ней как роман, сюжет из старинной книги. Но медсестра не укладывается в отведенный ей образец, а жизнь, словно отряд ИГИЛ, крушит наспех возведенную статую: Мушникова гибнет. Стены укрытия рушатся, культура больше не работает. "Петров хотел подарить трепетной, изменчивой Вере судьбу, вознести ее из профанной грязи на высоту героини. Получилось наоборот: встреча с ней позволила ему впервые увидеть поле культуры как поверхность, посмотреть на него как бы сверху... В культуре Петрову было спокойно и хорошо, он чувствовал в себе силу, потенцию — и творческую, и сексуальную (они равны для него, сублимируют друг друга). Но единственную свою большую вещь он написал, когда позволил себе слабость, бессилие — увидел, что литературой и искусством невозможно спасти ни себя, ни другого, привязать, возместить утрату" https://www.kommersant.ru/doc/3557891
Коммерсантъ
Роман истончения
Игорь Гулин о Всеволоде Петрове
Forwarded from Max Trutt
Бабель в молодости был одержим Толстым, пытаясь и учиться у ЛТ, и преодолеть его. И из этого можно вывести два подхода к тому, как писать фразу. Бабель пишет о Толстом: «У меня всегда было такое чувство, словно мир пишет им […] будто существование великого множества самых разных людей, животных, растений, облаков, гор, созвездий пролилось сквозь писателя на бумагу […] Толстой был идеальным проводником именно потому, что он был весь из чистой литературы […] Когда Толстой пишет «во время пирожного доложили, что лошади поданы», – он не заботится о строении фразы, или, вернее, заботится, чтобы строение ее было нечувствительно для читателя». Тут Бабель перевирает цитату из Толстого, конечно, намеренно и она звучит не "нечувствительно для читателя", а нарочито. У Толстого все просто и текуче: "Во время пирожного был позван Яков и отданы приказания насчет линейки". А вот Бабель пишет о фразе: "Фраза рождается на свет хорошей и дурной в одно и тоже время. Тайна заключается в повороте, едва ощутимом. Рычаг должен лежать в руке и обогреваться. Повернуть его надо один раз, а не два" (из рассказа "Гюи де Мопассан"). У Бабеля эстетизм, ему нужно поворачивать фразу, причем один раз. В общем, получается чувствительно для читателя. Хорошо, что в наше время у всякого пишущего есть свобода - писать нечувствительно или чувствительно для читателя. Мне всегда казалось, что нужно нечувствительно. С чем можно согласиться у Бабеля так вот с этим: "Ни одно железо не может войти в человеческое сердце так леденяще, как точка, поставленная вовремя"
Новости русского языка: обнаружил на неделе телеграм канал об осознанном потреблении, где в каждом примерно абзаце встречается слово "каншес" (ну, в смысле, сознательный, conscious, но кириллицей). "Я сортирую мусор, потому что я каншес". Теперь вот "Афиша" переводит в кириллицу термин "майндфулнес". И главное, все герои статьи им так ловко пользуются, как будто еще в букваре его прочитали — "я практикую майндфулнес", "есть хорошая программа по майндфулнес" (хорошо, не "по майндфулнесу", но и до этого дойдем). Вроде бы есть уже прижившийся термин "осознанность" — но видимо, в маркетинговом смысле что-то с ним не так, отдает то ли статьей о моральном облике комсомольца, то ли книжкой про транссерфинг реальности. А про майндфулнес (даже если не знаешь, что это) сразу понятно: вещь фирменная, надо брать. Не везет в русском словам с корнем "созн", по крайней мере, в позитивной модальности — на "бессознательное" или "несознанку" пока вроде никто не посягает. https://daily.afisha.ru/relationship/8281-vzlomat-mozg-i-nachat-zhit-pochemu-nam-vsem-stoit-poprobovat-mayndfulnes/
Афиша
Взломать мозг и начать жить: почему нам всем стоит попробовать майндфулнес
Весь мир давно практикует майндфулнес — «светскую медитацию», с помощью которой врачи лечат хроническую боль, а предприниматели успешно запускают стартапы. Поскольку в России медитация все еще ассоциируется с эзотерикой, Диана Бадеян, практикующая майндфулнес…
В конце марта в Пушкинском, а потом и в Эрмитаже покажут "Лейденскую коллекцию" — выставку из крупнейшего частное собрание голландцев XVII века. Три Рембрандта (не считая рисунков), два Франса Халса, один Вермеер (!!!), "Агарь и Ангел" Карела Фабрициуса (автора "Щегла"), рисунок Леонардо (ок, есть тут и не вполне голландцы). И это прекрасно.