Forwarded from по краям
28 и 29 марта на Левашовском хлебозаводе в Петербурге пройдет третий Фестиваль книг по искусству — совместный проект издательства Ad Marginem и образовательного проекта masters.
Два десятка издательств вновь соберутся в Котельной, чтобы представить новинки прошедшего года и давно полюбившиеся читателю бестселлеры.
В этом году фестиваль посвящен маршрутам художников, писателей, мыслителей и их героев. Эпиграфом стало название книги Джона Бёрджера «Здесь — место нашей встречи» — сборника рассказов о путешествиях по городам, эпохам и пространствам памяти.
На лектории фестиваля гостей ждут дискуссии с участием Юрия Сапрыкина, Михаила Котомина, Ольги Седаковой, Ивана Чечота, Елизаветы Лихачевой, Ксении Прихотько и многих других издателей, исследователей и книжных обозревателей, а в рамках параллельной программы — выставка Александра Константинова «Книга художника», подготовленная совместно с галереей pop/off/art, музыкально-поэтический перформанс, детские мастер-классы и другие события.
Полное расписание — на сайте фестиваля. Вход на мероприятия бесплатный (по регистрации), на музыкально-поэтический перформанс и детскую программу необходимо приобрести билет.
28–29 марта с 11:00 до 20:00, Барочная ул., 4А.
Два десятка издательств вновь соберутся в Котельной, чтобы представить новинки прошедшего года и давно полюбившиеся читателю бестселлеры.
В этом году фестиваль посвящен маршрутам художников, писателей, мыслителей и их героев. Эпиграфом стало название книги Джона Бёрджера «Здесь — место нашей встречи» — сборника рассказов о путешествиях по городам, эпохам и пространствам памяти.
На лектории фестиваля гостей ждут дискуссии с участием Юрия Сапрыкина, Михаила Котомина, Ольги Седаковой, Ивана Чечота, Елизаветы Лихачевой, Ксении Прихотько и многих других издателей, исследователей и книжных обозревателей, а в рамках параллельной программы — выставка Александра Константинова «Книга художника», подготовленная совместно с галереей pop/off/art, музыкально-поэтический перформанс, детские мастер-классы и другие события.
Полное расписание — на сайте фестиваля. Вход на мероприятия бесплатный (по регистрации), на музыкально-поэтический перформанс и детскую программу необходимо приобрести билет.
28–29 марта с 11:00 до 20:00, Барочная ул., 4А.
❤5
«Литературное, слишком литературное» — уже в продаже!
Эта книга — не просто спор двух главных японских писателей начала ХХ века, развернувшийся в 1927 году на страницах журнала «Кайдзо», а документация редкого момента, когда литература начала пересобирать саму себя, заново отвечая на вопрос о том, что делает ее литературой.
Для Акутагавы Рюноскэ и Танидзаки Дзюнъитиро разговор о романе оказывается одновременно разговором о границах художественной формы, «поэтическом духе», массовой и высокой литературе, западной и восточной культуре. Особую глубину книге придают тексты Танидзаки, написанные уже после смерти Акутагавы: полемика здесь постепенно превращается в размышление о литературной близости, расхождении и утрате. В итоге «Литературное, слишком литературное» читается не только как книга о японской литературе 1920-х, но и как точный разговор о том, как японская литература вступила в модерность не через подражание, а через внутренний спор о собственных основаниях.
→ Ad Marginem, OZON, Wildberries
→ Ad Marginem Warehouse
→ Яндекс Книги
Эта книга — не просто спор двух главных японских писателей начала ХХ века, развернувшийся в 1927 году на страницах журнала «Кайдзо», а документация редкого момента, когда литература начала пересобирать саму себя, заново отвечая на вопрос о том, что делает ее литературой.
Для Акутагавы Рюноскэ и Танидзаки Дзюнъитиро разговор о романе оказывается одновременно разговором о границах художественной формы, «поэтическом духе», массовой и высокой литературе, западной и восточной культуре. Особую глубину книге придают тексты Танидзаки, написанные уже после смерти Акутагавы: полемика здесь постепенно превращается в размышление о литературной близости, расхождении и утрате. В итоге «Литературное, слишком литературное» читается не только как книга о японской литературе 1920-х, но и как точный разговор о том, как японская литература вступила в модерность не через подражание, а через внутренний спор о собственных основаниях.
→ Ad Marginem, OZON, Wildberries
→ Ad Marginem Warehouse
→ Яндекс Книги
❤25
Акция на книги hide books до конца недели!
Добавляйте в корзину новинку «Литературное, слишком литературное» и получайте скидку 20% на другие издания серии по промокоду литературное — об искусстве Китая, общественной жизни межвоенной Японии, культурной инаковости, путешествиях по Азии, отношениях западной и восточной философской мысли и многом-многом другом!
Добавляйте в корзину новинку «Литературное, слишком литературное» и получайте скидку 20% на другие издания серии по промокоду литературное — об искусстве Китая, общественной жизни межвоенной Японии, культурной инаковости, путешествиях по Азии, отношениях западной и восточной философской мысли и многом-многом другом!
❤22
В это воскресенье обсуждаем литературные споры!
Вдохновившись полемикой двух японских писателей, представленной в книге «Литературное, слишком литературное», поговорим о самых заметных литературных баталиях, ведь о вопросы о предназначении и форме художественных текстов, традиции и новаторстве, природе сюжета и чувственности письма сломалось не одно копье.
И, конечно, поговорим об историческом контексте спора Акутагавы Рюноскэ и Танидзаки Дзюнъитиро и феномене японской литературной критики в целом.
Спикер:
Мазай Селимов — переводчик книги, старший научный сотрудник Отдела литератур стран Азии и Африки ИМЛИ РАН
→ 19 апреля, 18:00, Ad Marginem Warehouse (Москва, Переведеновский переулок 18с3). Вход свободный по регистрации.
Вдохновившись полемикой двух японских писателей, представленной в книге «Литературное, слишком литературное», поговорим о самых заметных литературных баталиях, ведь о вопросы о предназначении и форме художественных текстов, традиции и новаторстве, природе сюжета и чувственности письма сломалось не одно копье.
И, конечно, поговорим об историческом контексте спора Акутагавы Рюноскэ и Танидзаки Дзюнъитиро и феномене японской литературной критики в целом.
Спикер:
Мазай Селимов — переводчик книги, старший научный сотрудник Отдела литератур стран Азии и Африки ИМЛИ РАН
→ 19 апреля, 18:00, Ad Marginem Warehouse (Москва, Переведеновский переулок 18с3). Вход свободный по регистрации.
❤8
Владивосток, обратите внимание! Обсуждаем книгу «Литературное, слишком литературное», а также фигуры Романа Кима и Танидзаки Дзюнъитиро — авторов изданий hide books.
❤6
Forwarded from Игра слов
ГОРЫ И ВОДЫ | ПРОГРАММА
Публикуем расписание фестиваля азиатской культуры и литературы!
Вас ждут два насыщенных дня и беседы об истории, моде, музыке, кино, искусстве, литературе и культуре в целом, а также специальная подборка книг, посвященная странам Восточной Азии.
О каждом событии еще расскажем подробнее, а пока сохраняйте расписание и следите за новостями (а они еще будут!).
Место: ЦСИ «Заря», 100-летия Владивостока, 155
Время: 25-26 апреля, 12 — 19.
Актуальное расписание: на сайте.
Вход свободный, регистрация не нужна.
Публикуем расписание фестиваля азиатской культуры и литературы!
Вас ждут два насыщенных дня и беседы об истории, моде, музыке, кино, искусстве, литературе и культуре в целом, а также специальная подборка книг, посвященная странам Восточной Азии.
О каждом событии еще расскажем подробнее, а пока сохраняйте расписание и следите за новостями (а они еще будут!).
Место: ЦСИ «Заря», 100-летия Владивостока, 155
Время: 25-26 апреля, 12 — 19.
Актуальное расписание: на сайте.
Вход свободный, регистрация не нужна.
❤8
Forwarded from ЕГОР СЕННИКОВ
Новый стрим — уже в эту субботу!
После долгого перерыва — возвращаюсь со стримом. И не простым, а гостевым — в эту субботу в 13:00 Мск встречаемся у меня на ютуб канале.
В новом стриме мы поговорим о недавно открывшей для меня фигуре российской культуры XX века - интересной и необычной. Поводом для разговора стала книга Романа Кима «Три дома напротив соседних два» вышедшая в издательстве Ad Marginem, которая поразила меня не только как рассказ о японской литературе, но и как литературное произведение написанной глубоко знающим материал человек с очень ироничной интонацией письма. Роман Ким был востоковедом, японистом, разведчиком, знатоком Японии, автором с несколько язвительным и емким стилем. Он прожил несколько разных жизней – и каждая из них заслуживает отдельного обсуждения.
О Романе Киме будем говорить с Александром Евгеньевичем Кулановым, востоковедом, японистом, а также с Анной Слащёвой, преподавательницей НИУ ВШЭ, востоковедом, переводчицей, научным редактором книги.
Мы поговорим о том, кем был Роман Ким, какую он прожил жизнь и был ли склонен к мифотворчеству о себе. Поговорим о том, как устроена сама книга, о японской литературе, и о том, почему Ким пишет о ней с таким раздражением, азартом и почти хищным удовольствием.
И, конечно, постараем ответить на вопросы зрителей!
Телеграм-канал Александра Куланова — https://tg-me.sbs/alexander_kulanov
Телеграм-канал Анны Слащёвой — https://tg-me.sbs/rokaitei
Книга Романа Кима «Три дома напротив соседних два» на сайте издательства — https://admarginem.ru/product/tri-doma-naprotiv-sosednikh-dva/
После долгого перерыва — возвращаюсь со стримом. И не простым, а гостевым — в эту субботу в 13:00 Мск встречаемся у меня на ютуб канале.
В новом стриме мы поговорим о недавно открывшей для меня фигуре российской культуры XX века - интересной и необычной. Поводом для разговора стала книга Романа Кима «Три дома напротив соседних два» вышедшая в издательстве Ad Marginem, которая поразила меня не только как рассказ о японской литературе, но и как литературное произведение написанной глубоко знающим материал человек с очень ироничной интонацией письма. Роман Ким был востоковедом, японистом, разведчиком, знатоком Японии, автором с несколько язвительным и емким стилем. Он прожил несколько разных жизней – и каждая из них заслуживает отдельного обсуждения.
О Романе Киме будем говорить с Александром Евгеньевичем Кулановым, востоковедом, японистом, а также с Анной Слащёвой, преподавательницей НИУ ВШЭ, востоковедом, переводчицей, научным редактором книги.
Мы поговорим о том, кем был Роман Ким, какую он прожил жизнь и был ли склонен к мифотворчеству о себе. Поговорим о том, как устроена сама книга, о японской литературе, и о том, почему Ким пишет о ней с таким раздражением, азартом и почти хищным удовольствием.
И, конечно, постараем ответить на вопросы зрителей!
Телеграм-канал Александра Куланова — https://tg-me.sbs/alexander_kulanov
Телеграм-канал Анны Слащёвой — https://tg-me.sbs/rokaitei
Книга Романа Кима «Три дома напротив соседних два» на сайте издательства — https://admarginem.ru/product/tri-doma-naprotiv-sosednikh-dva/
YouTube
ТРИ ДОМА, ДВЕ ЯПОНИИ, ОДИН ПИСАТЕЛЬ // Беседа с Александром Кулановым и Анной Слащёвой о Романе Киме
Меня зовут Егор Сенников, всю жизнь я пытаюсь понять этот мир до конца, но пока с этим все не так просто как хотелось бы.
В новом стриме мы поговорим о недавно открывшей для меня фигуре российской культуры XX века - интересной и необычной. Поводом для разговора…
В новом стриме мы поговорим о недавно открывшей для меня фигуре российской культуры XX века - интересной и необычной. Поводом для разговора…
❤7
hide books на Летнем книжном фестивале «Смены»: приезжаем в Казань с фестивалем внутри фестиваля!
Уже во второй раз на Летнем книжном фестивале «Смены» зажжется Заря*: спецпроект, собраший в себе лекции и дискуссии о культуре и литературе дальневосточного региона.
Что происходит с культурой после катастрофы? Как буддизм предлагает смотреть на мир и самого себя? Каким образом одна небольшая японская деревня изменила развитие антропологии, а уроженец Казани стал важной фигурой в истории Синьцзяна? «Заря» приглашает искать ответы на эти вопросы вместе с учёными, переводчиками и исследователями.
А в перерывах между событиями публичной программы мы будем ждать вас у стенда проекта hide books!
Подробности и расписание — в карточках и на сайте фестиваля.
* Hide — хидэ — латинская и кириллическая транскрипции двух иероглифов: хи (日, солнце) и дэ (出, выход). У слова, состоящего из этих двух иероглифов вместе, есть «онное» и «кунное» чтения:
日出 — ниссюцу
日の出 — хинодэ
Оба этих слова означают «заря», «восход», «рассвет».
Уже во второй раз на Летнем книжном фестивале «Смены» зажжется Заря*: спецпроект, собраший в себе лекции и дискуссии о культуре и литературе дальневосточного региона.
Что происходит с культурой после катастрофы? Как буддизм предлагает смотреть на мир и самого себя? Каким образом одна небольшая японская деревня изменила развитие антропологии, а уроженец Казани стал важной фигурой в истории Синьцзяна? «Заря» приглашает искать ответы на эти вопросы вместе с учёными, переводчиками и исследователями.
А в перерывах между событиями публичной программы мы будем ждать вас у стенда проекта hide books!
Подробности и расписание — в карточках и на сайте фестиваля.
* Hide — хидэ — латинская и кириллическая транскрипции двух иероглифов: хи (日, солнце) и дэ (出, выход). У слова, состоящего из этих двух иероглифов вместе, есть «онное» и «кунное» чтения:
日出 — ниссюцу
日の出 — хинодэ
Оба этих слова означают «заря», «восход», «рассвет».
❤12