Miguel Díaz-Canel Bermúdez
9.26K subscribers
7.1K photos
479 videos
9.02K links
Primer Secretario del Comité Central del Partido Comunista de Cuba y Presidente de la República de Cuba. Comprometido con las ideas martianas de Fidel y Raúl.
Download Telegram
Seguimos con atención las noticias sobre las inundaciones en Beijing y sus alrededores, que han ocasionado numerosas víctimas y daños materiales.

Sentidas condolencias y toda nuestra solidaridad
al Partido, el gobierno y el pueblo de #China.
😢50👍1510🤗9👎2
Hoy participamos en el acto por el 80 aniversario de la victoria en la Guerra de Resistencia del pueblo chino contra la agresión japonesa y la Guerra Antifascista Mundial.

Rendimos sentido homenaje a esa hermana nación, que bajo la conducción del Partido Comunista de #China, realizó una enorme contribución a la victoria contra el fascismo en la Segunda Guerra Mundial.
61👍9😴2🫡2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Ya en #Beijing para participar en acto por el 80 aniversario de la Victoria sobre la agresión japonesa en la Guerra Antifascista Mundial.

Admiramos la historia y actualidad de #China y agradecemos a su Partido, Gobierno y Pueblo la solidaridad y cooperación decisiva vs #Bloqueo.

已抵达 北京,出席抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年纪念活动。钦佩 中国辉煌历史与奋进的今天,衷心感谢中国共产党、政府和人民在对抗 封锁中的坚定团结与关键支持。
👍5226👏6👎4🍌1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Entre historia milenaria y presente que inspira a millones, #China lidera hoy la batalla por el rescate del multilateralismo y la gobernanza global. Orgullosa de apoyar y compartir esos postulados, #Cuba se honra de asistir a la conmemoración del #DíaDeLaVictoria.

在绵延千年的历史与激励亿万人的当下之间,#中国 今日引领捍卫多边主义与全球治理的斗争。#古巴 为支持并践行这些理念而自豪,并荣幸出席 #胜利日 纪念活动。
54👍21😴3🤗2
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Es justo llamarlo Museo del Partido Comunista de China: solo desde ideas socialistas de desarrollo con justicia social pueden explicarse los logros de #China y su política de comunidad de futuro compartido, que extiende el beneficio de su progreso a naciones de menor desarrollo.

称其为中国共产党历史展览馆名副其实:唯有从社会主义公平发展的理念出发,才能理解 #中国 的成就,以及其“人类命运共同体”政策——将发展成果惠及欠发达国家。
💯3519👍12🤣3
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
La semilla plantada por #Fidel con el desarrollo científico, ha germinado también en #China. Enorgullece mucho conocer el protagonismo de los científicos cubanos en la exitosa empresa mixta de Biotecnología BPL, productora de medicamentos de gran valor para la salud humana.

菲德尔 播下的科学发展之种,也在#中国 生根发芽。欣慰地看到古巴科学家在成功的BPL生物技术合资企业中发挥重要作用,生产造福人类健康的珍贵药物。
45👍11👎3
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Desde #Beijing, en videoconferencia, conversamos con especialistas cubanos que brindan servicios médicos en varias regiones de #China, con elevado prestigio y reconocimiento de las poblaciones beneficiadas.

从#北京 通过视频会议,与在#中国 多地提供医疗服务的古巴专家交流。他们享有崇高声誉,深获受益民众的认可与尊敬。
53👎3
En amistoso encuentro con el compañero Li Xi, miembro del Comité Permanente del Buró Político y Secretario de la Comisión Central de Control Disciplinario del PCCh, abordamos los fuertes nexos interpartidistas, como base de las relaciones estratégicas entre #China y #Cuba.

在友好会晤中,与中共中央政治局常委、中央纪委书记李希同志深入交流。我们探讨了中古两党坚实的党际关系——这是两国战略关系的重要基础。
👍4017🤗3🍌1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
La entrañable amistad entre #China y #Cuba muestra la fuerza de dos revoluciones genuinas y de la solidaridad recíproca. El querido camarada Xi Jinping ha calificado esas relaciones tan fuertes como el hierro. Así las siente #Cuba en el 65 aniversario de su establecimiento.
🤝38👍2213❤‍🔥4🤣1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Agradezco útil y agradable intercambio con más de 70 empresarios de #China, interesados en invertir o ampliar inversiones en #Cuba.

Ellos protagonizan el avance económico en la comunidad de futuro compartido, promovida por el Presidente Xi Jinping.

感谢与来自中国13个省份的70多位企业家进行富有成效且愉快的交流,他们有意在古巴投资或扩大投资。他们是习近平主席倡导的“人类命运共同体”经济发展的重要推动者。
44👍10🤣3
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Nos reunimos con Wang Weizhong, gobernador de la provincia de Guangdong, una de las más importantes de #China, pionera en el proceso de Apertura y Reforma. Muy importante lo que hemos dialogado sobre las experiencias de nuestras naciones. Recordamos a #Fidel y su visita en 1995.

与中国重要省份之一、改革开放先行者——广东省省长王伟中会面,就两国经验进行了重要交流。我们共同回忆起菲德尔于1995年的来访。
40👍9🤗7🤣3
Enviamos un cálido abrazo al Partido, al Gobierno y al Pueblo de la República Popular #China, al celebrar el 65 aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre los dos países.

Continuaremos consolidando nuestros históricos y estratégicos vínculos.
65👍14🤗4😴3🎉2🤣1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
La amistad entre #China y #Cuba muestra el camino más efectivo hacia la paz y el desarrollo, mediante la cooperación entre una gran potencia y una pequeña nación. Juntos podemos mostrar la fuerza ilimitada de la identificación de dos revoluciones genuinas.
37👍22👎3
Enviamos cálidas felicitaciones al Presidente Xi Jinping, al Partido, al Gobierno y al Pueblo chinos, en ocasión del 76 aniversario de la fundación de la República Popular #China.

Agradecemos su permanente solidaridad con #Cuba, basada en la hermandad entre ambos países.
61🍌2😴2💯1
Recibí al director general del Museo de Historia del Partido Comunista de #China, Li Zongyuan, quien participó en el I Festival Internacional Granma-Rebelde.

Agradecí las atenciones recibidas durante nuestra visita a ese importante Museo, en septiembre pasado.

Ratifiqué nuestra voluntad de desarrollar la colaboración conjunta en la preservación de la memoria histórica de nuestros Partidos y pueblos hermanos.
43👏15👍3🤬2🤣1
Expresamos nuestras más sentidas condolencias al Partido, Gobierno y pueblo de #China por el incendio ocurrido en un complejo residencial en #HongKong, las que hacemos extensivas a los familiares y allegados de las víctimas.
🙏404😴1🗿1
Apoyamos el lanzamiento de la Tercera Edición de la Política de #China hacia América Latina y el Caribe, por constituir una guía invaluable dirigida a fomentar el crecimiento económico y los lazos de amistad y cooperación entre nuestros pueblos.
55🎉2🤔1
Sostuve fraternal encuentro con embajador chino Hua Xin. Ratificamos el carácter especial de los vínculos entre #China y #Cuba.

Evaluamos la cooperación bilateral y revalidamos la voluntad común de acelerar la construcción de la Comunidad de Futuro Compartido entre ambos países.
61👍20🫡3🤩2😴1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
En el Año Nuevo Lunar, me complace trasladar en nombre del Partido, el Gobierno y el pueblo cubanos, nuestros más sinceros deseos de felicidad, salud y prosperidad al querido y hermano pueblo de la República Popular China.

Tenemos la plena seguridad de que en el Nuevo Año del Caballo de Fuego ambos países continuarán avanzando decididamente en la defensa de la causa socialista y la construcción conjunta de una Comunidad de Futuro Compartido #China-#Cuba.

Trabajaremos unidos en el propósito de que este año también sea una oportunidad para continuar fortaleciendo nuestra comunicación estratégica, profundizar el entendimiento mutuo y los lazos de amistad entre nuestros pueblos, y avanzar en todas las esferas de la cooperación.
👍7338🎉3👎2🫡2😴1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Visité la Asociación Económica Internacional "Vehículos Eléctricos del Caribe", un baluarte de la cooperación con #China y una muestra concreta de nuestra Comunidad de Futuro Compartido.

La transición energética es una de las prioridades estratégicas del país, y dentro de ella la movilidad eléctrica es fundamental. VEDCA es un ejemplo de cuánto más podemos avanzar en ese camino.

Gracias a su colectivo. Antes de que termine el año, volvemos.
52🫡10👍8🤝6