Сижу в ночи, читаю письма Роджера Желязны Карлу Йоуку. Ну как читаю — листаю томину почти в 1000 страниц. Там что ни страница, то сокровище для таких, как я.
23.02.70
(о блядстве, извините)
Думаю, на следующей неделе буду в Л.-А. Остановлюсь у Харлана [Эллисона], который сказал: "Ты возьмешь с собой жену? Это как везти уголь в Ньюкасл, чувак". И предложил свести меня со стройной блондинкой. Я сказал "нет", и что жена поедет со мной.
08.06.93
(об одном газетчике)
Брэд Синор сказал мне, что миннесотский серийный убийца Эд Гин, послуживший Роберту Блоху прототипом Нормана Бэйтса в "Психо", был источником вдохновения и для фильма "Резня мотопилой в Техасе" — я не знал. И что изначально историю Гейна освещал миннеаполисский газетчик Клиффорд Саймак, но он не извлек идею, которую извлек Блох. И что они разминулись на месте преступления на два дня.
25.07.74
(кто с кем был знаком)
Нет, я не знал, что Эду Гамильтону предстоит операция — или что Ли может преподавать у тебя [Йоук уже был профессором Кентского университета штата Огайо]. Я не виделся с ними пару лет. Очень сочувствую Эду. Недавно я прочел "Рыжую звезду" Ли, ее первую историю про Эрика Джона Старка после "Черной амазонки Марса". Упражнение в ностальгии. Вместе с книгой вернулось всё.
17.11.80 (письмо Филу Дику)
(о лучших книжках и тиражах)
Мои книги о Янтаре [на тот момент — первая пенталогия] продались примерно миллионным тиражом, а "Князь Света" — полумиллионным в последний раз, когда я проверял. Я уверен, что "Господа Гнева" будут читать в XXI веке, потому что он ужасно хорош, но еще потому, что, я верю, у всего есть свое время. Некоторые книги появляются слишком рано или поздно и пролетают.
01.01.89
(ниточка к Эко)
Посмотрел вчера вечером еще одну видеокассету. Это было "Имя розы". Понравилось не так сильно, как, я думал, понравится.
25.05.93
(зависть писателя)
Пока я в Уиннипеге, закончил "Бледное пламя" Набокова. Всегда считал это мастерским приемом — как он рассказывает весь роман в сносках к поэме, которую главгер [protag, мне нравится слово] номинально обсуждает. Жаль, не я первый этот трюк придумал.
(Я думаю, примерно каждый из нас, которые хоть немного как Желязны, читая этот роман Набокова, думал ровно и именно это.)
23.02.70
(о блядстве, извините)
Думаю, на следующей неделе буду в Л.-А. Остановлюсь у Харлана [Эллисона], который сказал: "Ты возьмешь с собой жену? Это как везти уголь в Ньюкасл, чувак". И предложил свести меня со стройной блондинкой. Я сказал "нет", и что жена поедет со мной.
08.06.93
(об одном газетчике)
Брэд Синор сказал мне, что миннесотский серийный убийца Эд Гин, послуживший Роберту Блоху прототипом Нормана Бэйтса в "Психо", был источником вдохновения и для фильма "Резня мотопилой в Техасе" — я не знал. И что изначально историю Гейна освещал миннеаполисский газетчик Клиффорд Саймак, но он не извлек идею, которую извлек Блох. И что они разминулись на месте преступления на два дня.
25.07.74
(кто с кем был знаком)
Нет, я не знал, что Эду Гамильтону предстоит операция — или что Ли может преподавать у тебя [Йоук уже был профессором Кентского университета штата Огайо]. Я не виделся с ними пару лет. Очень сочувствую Эду. Недавно я прочел "Рыжую звезду" Ли, ее первую историю про Эрика Джона Старка после "Черной амазонки Марса". Упражнение в ностальгии. Вместе с книгой вернулось всё.
17.11.80 (письмо Филу Дику)
(о лучших книжках и тиражах)
Мои книги о Янтаре [на тот момент — первая пенталогия] продались примерно миллионным тиражом, а "Князь Света" — полумиллионным в последний раз, когда я проверял. Я уверен, что "Господа Гнева" будут читать в XXI веке, потому что он ужасно хорош, но еще потому, что, я верю, у всего есть свое время. Некоторые книги появляются слишком рано или поздно и пролетают.
01.01.89
(ниточка к Эко)
Посмотрел вчера вечером еще одну видеокассету. Это было "Имя розы". Понравилось не так сильно, как, я думал, понравится.
25.05.93
(зависть писателя)
Пока я в Уиннипеге, закончил "Бледное пламя" Набокова. Всегда считал это мастерским приемом — как он рассказывает весь роман в сносках к поэме, которую главгер [protag, мне нравится слово] номинально обсуждает. Жаль, не я первый этот трюк придумал.
(Я думаю, примерно каждый из нас, которые хоть немного как Желязны, читая этот роман Набокова, думал ровно и именно это.)
❤65🔥33👍9
На Фантлабе пользователь endermnarsky в отзыве на книгу Артема Ширкунова "Мифология Лавкрафта. От Ктулху и космического ужаса до Некрономикона и запретных культов" (МИФ, 2026) пишет, что автор явно и обширно пользовался ИИ:
На странице 31 нас встречает цитата из письма ГФЛ Вудберну Харрису, при это сноска указывает на то, что цитата даётся по некому изданию «Письма нелюдя», выпущенному в 2007 году издательством Амфора. Такой книги не существует в природе, и именно этот момент заставил меня пробежаться по всем остальным сноскам — потому что я моментально понял, что сноски могли быть проставлены ИИ. И действительно, впереди меня ждало ещё множество подобных фактологических вымыслов, из которых могу особо выделить сноску на странице 138. Она относится к цитате из «Гончих Тиндалоса», которая, согласно ей, даётся в переводе некого С. Увбарха (нужно ли говорить, что такого переводчика не существует, а Светлана Увбарх никогда не переводила ни ГФЛ, ни Мифы?) из издания «Мифы Ктулху. Лучшие рассказы», выпущенного Terra Fantastica в 2004 году. Прекрасно, что называется, всё.
Сама цитата не менее интересна: «Гончие Тиндалоса движутся через углы, а не через кривые, и их невозможно укрыть, если не скруглить все углы вокруг себя...» Такая цитата явно возможна лишь в том издании, которое указано в сноске. То же касается и цитаты из «Дагона», приведённой на странице 125 (цитируется по якобы переводу Федюковой из якобы изданной в 2008 году «Эксмо» одноимённой книги — что не менее прекрасно, чем предыдущий пример): «Из воды появляется Дагон — гигантское существо с рыбьими чертами, владыка неведомых глубин...» Тот, кто найдёт цитируемый текст хоть в одном из переводов рассказа или даже в оригинале, явно является обладателем нечеловеческого разума. ИИ вон отыскал.
<...> вот цитата про Юггот на странице 106: «В сонетах «Грибы с Юггота» сначала говорится о некоем месте на земле с грибами другой планеты, а после Юггот трансформируется в полноценную планету, при этом сохраняется образ грибов и инопланетного присутствия».
Любой, читавший этот цикл сонетов, знает, что грибы и Юггот упомянуты ГФЛ лишь в единственном сонете и то буквально одной строкой. Почему же Ширкунов, будучи экспертом по теме, пишет именно так? Потому что запрос для ИИ с ключевыми словами про грибы и Юггот заставил модель выдать именно такой текст, и Ширкунов поместил в «иследование» именно его. И подобных примеров масса. На странице 132 автор сообщает, что Итакуа, творение Дерлета, упоминается у ГФЛ лишь косвенно — хотя ГФЛ никогда не упоминал этого Древнего. На странице 136 Чамберсу приписан рассказ Дерлета «Обитатель тьмы», в котором якобы упомянут Хастур в виде чёрного вихря. Многие другие примеры рискнувший взять это «исследование» в руки читатель, хоть чуть-чуть знакомый с темой, может отыскать самостоятельно.
На странице 31 нас встречает цитата из письма ГФЛ Вудберну Харрису, при это сноска указывает на то, что цитата даётся по некому изданию «Письма нелюдя», выпущенному в 2007 году издательством Амфора. Такой книги не существует в природе, и именно этот момент заставил меня пробежаться по всем остальным сноскам — потому что я моментально понял, что сноски могли быть проставлены ИИ. И действительно, впереди меня ждало ещё множество подобных фактологических вымыслов, из которых могу особо выделить сноску на странице 138. Она относится к цитате из «Гончих Тиндалоса», которая, согласно ей, даётся в переводе некого С. Увбарха (нужно ли говорить, что такого переводчика не существует, а Светлана Увбарх никогда не переводила ни ГФЛ, ни Мифы?) из издания «Мифы Ктулху. Лучшие рассказы», выпущенного Terra Fantastica в 2004 году. Прекрасно, что называется, всё.
Сама цитата не менее интересна: «Гончие Тиндалоса движутся через углы, а не через кривые, и их невозможно укрыть, если не скруглить все углы вокруг себя...» Такая цитата явно возможна лишь в том издании, которое указано в сноске. То же касается и цитаты из «Дагона», приведённой на странице 125 (цитируется по якобы переводу Федюковой из якобы изданной в 2008 году «Эксмо» одноимённой книги — что не менее прекрасно, чем предыдущий пример): «Из воды появляется Дагон — гигантское существо с рыбьими чертами, владыка неведомых глубин...» Тот, кто найдёт цитируемый текст хоть в одном из переводов рассказа или даже в оригинале, явно является обладателем нечеловеческого разума. ИИ вон отыскал.
<...> вот цитата про Юггот на странице 106: «В сонетах «Грибы с Юггота» сначала говорится о некоем месте на земле с грибами другой планеты, а после Юггот трансформируется в полноценную планету, при этом сохраняется образ грибов и инопланетного присутствия».
Любой, читавший этот цикл сонетов, знает, что грибы и Юггот упомянуты ГФЛ лишь в единственном сонете и то буквально одной строкой. Почему же Ширкунов, будучи экспертом по теме, пишет именно так? Потому что запрос для ИИ с ключевыми словами про грибы и Юггот заставил модель выдать именно такой текст, и Ширкунов поместил в «иследование» именно его. И подобных примеров масса. На странице 132 автор сообщает, что Итакуа, творение Дерлета, упоминается у ГФЛ лишь косвенно — хотя ГФЛ никогда не упоминал этого Древнего. На странице 136 Чамберсу приписан рассказ Дерлета «Обитатель тьмы», в котором якобы упомянут Хастур в виде чёрного вихря. Многие другие примеры рискнувший взять это «исследование» в руки читатель, хоть чуть-чуть знакомый с темой, может отыскать самостоятельно.
🤡111😁30😱20😡14⚡7❤5🔥4🤬4👍3
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Эксклюзив! Пять минут назад! Дмитрий Львович Быков о фантастике!
❤30👍16🤡13👎4🙉4🔥2
Исследователи обнаружили ещё одно неизвестное произведение Толкина. Оказывается, профессор перевёл на современный английский средневековую аллегорическую проповедь «Охрана души».
Как писал классик:
Я только что узнал из газет, что этот бесчестный старый мошенник умер снова в Арканзасе. Таким образом, он умирает уже шестой раз, и опять в новом месте. Смерть слуги генерала Вашингтона теперь уже не новость, ее очарование исчезло; мы сыты ею по горло, с нас хватит...
Как писал классик:
Я только что узнал из газет, что этот бесчестный старый мошенник умер снова в Арканзасе. Таким образом, он умирает уже шестой раз, и опять в новом месте. Смерть слуги генерала Вашингтона теперь уже не новость, ее очарование исчезло; мы сыты ею по горло, с нас хватит...
😁55❤5🔥1🤔1
Фантастический фильм года. Реально. И, кстати, вот такой должна быть плотность событий в любой приличной книжке.
https://www.facebook.com/reel/2247233516028317
https://www.facebook.com/reel/2247233516028317
Facebook
9.7K views · 157 reactions | Эта фантасмагория пожалуй на Оскар...
Эта фантасмагория пожалуй на Оскар потянет✌️
🔥15😁5👎2🤔2✍1❤1👍1
Пишут, в музее Израиля в Иерусалиме ребенок повредил мою любимую фантастическую картину Рене Магритта — "Замок в Пиренеях"; ткнул несколько раз шишкой. Вполне сюрреалистический ход, если так посмотреть, Магритту бы понравилось.
Собственно, это только повод переслушать песню Рыжего Канцлера тех еще времен "Невзятый мой замок" — вот отличный клип с Орландо Блумом, кстати говоря.
И, от всей души наплевав
на границы привычных рамок,
как увидел Магритт,
в поднебесье нахально парит
невзятый мой замок.
Собственно, это только повод переслушать песню Рыжего Канцлера тех еще времен "Невзятый мой замок" — вот отличный клип с Орландо Блумом, кстати говоря.
И, от всей души наплевав
на границы привычных рамок,
как увидел Магритт,
в поднебесье нахально парит
невзятый мой замок.
🔥29😱12😢10❤7👍7😡3👎1🌚1
Нефантастика, личное, языки. Осенью-зимой ваш непопкорный участвовал в переводческой мастерской с китайского для продолжающих прекрасной Алины Перловой. Мы коллективно переводили, взаимно редактировали и потом все вместе обсуждали, доводя текст до ума, избранные главы из романа Сяо Хун "Сказание о Хулане". Результат опубликован в сетевом журнале "Смысловая 226". Поздравляю всех коллег и, конечно, благодарю Алину, с которой русским переводам с китайского вообще несказанно повезло.
Лично для меня это еще один кирпичик в Великой Китайской стене, которая в оригинале, как известно, 万里长城, "стена длиной в десять тысяч ли", что изящно рифмуется с той поговоркой про путь в тысячу ли, который начинается с одного ли; вот этот один ли, кажется, пройден, и их еще много впереди.
Есть еще чэнъюи "мощный орел пролетает десять тысяч ли" (= "далеко пойдет!..") и "хромая черепаха одолевает тысячу ли" (= "если долго мучиться..."). Нет, кажется, чэнъюя про сумасшедшего козла, который скачет по кручам, рискуя переломать ноги, и мечтает так проскакать десять тысяч ли. Но если бы был, это был бы чэнъюй про меня.
Лично для меня это еще один кирпичик в Великой Китайской стене, которая в оригинале, как известно, 万里长城, "стена длиной в десять тысяч ли", что изящно рифмуется с той поговоркой про путь в тысячу ли, который начинается с одного ли; вот этот один ли, кажется, пройден, и их еще много впереди.
Есть еще чэнъюи "мощный орел пролетает десять тысяч ли" (= "далеко пойдет!..") и "хромая черепаха одолевает тысячу ли" (= "если долго мучиться..."). Нет, кажется, чэнъюя про сумасшедшего козла, который скачет по кручам, рискуя переломать ноги, и мечтает так проскакать десять тысяч ли. Но если бы был, это был бы чэнъюй про меня.
❤🔥32❤18👍11⚡2
А еще — вот, поучаствовал в "Фантастическом подкасте" по Желязны. Дай бог, не последнем. Мы там славно спорим с коллегами👇
❤🔥19👌4
Forwarded from Мир фантастики
В эфире выпуск Фантастического Подкаста особенной крепости — ведь речь пойдет о писателе-визионере, великом фантасте, знатоке обычаев, культур и боевых искусств Роджере Желязны!
В первой части выпуска Роман Файницкий, Николай Караев, Василий Владимирский и Александр Ермаков собрались обсудить автора, испытывая к нему эмоции от уважения до обожания — и рассказывают о его мирах, книгах и абсолютно безмерном влиянии на фантастику всех видов и жанров.
В этом выпуске:
♦️ Желязны — наш человек! От «Этот бессмертный» до «Ночи в тоскливом октябре» — наши личные рекомендации, которые почти не совпадают друг с другом
♦️ Желязны-инноватор. Уникальная природа ранних книг автора, опередивших время.
♦️ Желязны-экспериментатор. Как он творил между жанрами и стилями, полушутя изменив мировую фантастику.
♦️ Желязны-незнакомец. С каких книг начинать читать автора, не пугаясь неожиданной литературной сложности?
♦️ Желязны-мастер. Хлёсткие диалоги, потрясающая эрудиция и буйная фантазия — истории нашей любви к автору в примерах.
...Жаркие споры, лучшие переводы, неожиданные наследники и отсылки — и это только первая часть беседы. Присоединяйтесь к прослушиванию!
📱 Слушать на Apple, YouTube, Spotify и других сервисах
📱 Слушать на «Яндекс.Музыке»
📱 Выпуск о сериале «Пацаны» и ещё 55 эксклюзивных эпизодов на Boosty (акция со скидками на подписку до 33%!)
В первой части выпуска Роман Файницкий, Николай Караев, Василий Владимирский и Александр Ермаков собрались обсудить автора, испытывая к нему эмоции от уважения до обожания — и рассказывают о его мирах, книгах и абсолютно безмерном влиянии на фантастику всех видов и жанров.
В этом выпуске:
♦️ Желязны — наш человек! От «Этот бессмертный» до «Ночи в тоскливом октябре» — наши личные рекомендации, которые почти не совпадают друг с другом
♦️ Желязны-инноватор. Уникальная природа ранних книг автора, опередивших время.
♦️ Желязны-экспериментатор. Как он творил между жанрами и стилями, полушутя изменив мировую фантастику.
♦️ Желязны-незнакомец. С каких книг начинать читать автора, не пугаясь неожиданной литературной сложности?
♦️ Желязны-мастер. Хлёсткие диалоги, потрясающая эрудиция и буйная фантазия — истории нашей любви к автору в примерах.
...Жаркие споры, лучшие переводы, неожиданные наследники и отсылки — и это только первая часть беседы. Присоединяйтесь к прослушиванию!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤20❤🔥14👍11👎1
Новые книжки, из серии "и вкусы, и запросы мои странны".
Из разрозненного: редкая книжка о Франсиско Гойе и Каэтане Альбе, на немецком; энциклопедия партийного строительства Третьего рейха, на русском; книжка о кельтской книжности, очень интересная.
Петровщина: энциклопедия "Северная война" и второй том собрания сочинений Евгения Анисимова.
Японщина: две книжки Александра Мещерякова, мемуары самурая в его же переводе, а также, на японском, редкая книжка про Дзиэна — кажется, автор доказывает, что Дзиэн написал "Хэйкэ-моногатари", а впрочем, я не уверен, но однажды же я это прочту.
Еще один том Юрия Слепухина (третий и не последний от "Азбуки"). Четвертый том "Барсетширских хроник" Энтони Троллопа в переводе Кати Доброхотовой-Майковой. Ну и — наконец-то я достал "Московскую сагу" Василия Аксенова в одном томе.
Из разрозненного: редкая книжка о Франсиско Гойе и Каэтане Альбе, на немецком; энциклопедия партийного строительства Третьего рейха, на русском; книжка о кельтской книжности, очень интересная.
Петровщина: энциклопедия "Северная война" и второй том собрания сочинений Евгения Анисимова.
Японщина: две книжки Александра Мещерякова, мемуары самурая в его же переводе, а также, на японском, редкая книжка про Дзиэна — кажется, автор доказывает, что Дзиэн написал "Хэйкэ-моногатари", а впрочем, я не уверен, но однажды же я это прочту.
Еще один том Юрия Слепухина (третий и не последний от "Азбуки"). Четвертый том "Барсетширских хроник" Энтони Троллопа в переводе Кати Доброхотовой-Майковой. Ну и — наконец-то я достал "Московскую сагу" Василия Аксенова в одном томе.
👍22❤11
Отдельно — роман (предпоследний на данный момент) Константина Зарубина "Наше русское сердце бьется за всех". Отличная книга, напишу потом. Я не нашел ее особо злой, кстати, — это реализм, хотя и "бывшая антиутопия", и даже фантастика.
Последний роман Зарубина вышел буквально на днях. В Швеции, на русском. Называется "Юлька против космоса", скоро я пойму, фантастика это или нет, но уверен, что книга не менее прекрасная.
Последний роман Зарубина вышел буквально на днях. В Швеции, на русском. Называется "Юлька против космоса", скоро я пойму, фантастика это или нет, но уверен, что книга не менее прекрасная.
👍34❤6❤🔥4👎4